I brought in a video using Premiere and Dynamic link, then the subtitles through Encore. The video and audio are synced correctly.
Now there's a spot around 02:03:20:00 where the last subtitle shows up.
The specific text from the original video, ripped mkv, along with audio and video confirmation from the converted mp4, and inside both Encore and Premiere, all agree that it should be 02:03:18:08 to 02:03:22:08.
However, in Encore, this changed to 02;03;25;20 - 02;03;29;20 (I did select 'absolute' though)
Upon exporting it just to check, Encore shot out a version confirming that all the subs were progressively lagging.
Also, why did encore change the notation to semicolons?
You don't say, but this is probably a PAL vs NTSC issue.
From Joe Bowden in 2008: "NTSC subtitles must use the semi-colon ( ;) delimiter because it's drop-frame. PAL timecode is not drop-frame so it always uses the colon ( :) delimiter."
Found his quote before the recent thread on this; couldn't resist quoted it here.
So your text file may be set wrong; or you have not adjusted it to account for the framerate; or both.
Here's a sample:
1531 02:03:03:07 02:03:05:04 -content-
1532 02:03:05:08 02:03:12:04 -content-
1533 02:03:12:19 02:03:18:04 -content-
So is this something that a setting in Encore can fix?
Because I've tried replacing all the SemiColons with Colons, and Encore no longer recognized it as a text script.
What are your Encore project settings? (PAL or NTSC?)
Your sample uses colons, so I assume it is for PAL. It makes me wonder if you also need to change the time codes.
How were the time codes created?
It's NTSC but grey-ed out in project settings.
The rest is MPEG-2, 720x480, 29.97, Lower Field First
I couldn't change it to 23.976, which is why I used premiere.
Used the latest version of Subtitle Edit.
It's just weird that wmp's time lines up perfectly with the audio and video.
If anything, that's what I would expect to get de-synced, not some subtitles....
Used the latest version of Subtitle Edit.
You created the wrong type of file. I don't know the options, so can't guide you entirely. What are you subtitle edit settings in terms of PAl vs NTSC and frame rate.
Unicode 8, @ 29.97
Which is the same since it's 29.97 for the Premiere project, 29.97 for the Encore project.
So what do you mean by "wrong type of file"?
The .txt file is understood by Encore, and its timecode is correct.
Isn't Encore at fault here for inexplicably altering the times?
I don't know that I have any solution; something just doesn't add up, and I'm trying to understand.
But the sample you provide uses colons, which is incorrect for drop frame timecode.
This suggests you created nondrop frame timecode for the subtitles, instead of dropframe.
DVD for NTSC is dropframe. But I just did a test, and Encore appears to accept the colon type file, but places it after converting it as nondropframe.
A feature request would be for Encore to warn you that your are importing a script file that does not match the project setting.
I've been researching and that seems to be the case.
The real question, then, is what happens during Encore's conversion process?
Why does it convert.....not so well?
Does it think it's just a badly formatted df instead of a correctly formatted ndf?
My assumption, without checking it, is that it is converting correctly. Your numbers are the correct numbers for drop frame. The colons makes Encore see them as nondrop frame. It converts, but that means it converts from the (your) "correct" number to an incorrect number. If they were really nondrop frame numbers, they would not match your drop frame footage.
Edit: if my assumptions are correct, you would replace the colons in your text file with semicolons - no change in numbers - and Encore would handle it correctly.
I tried that theory out with no luck.
According to Wiki: "While non-drop time code is displayed with colons separating the digit pairs—"HH:MM:SS:FF"—drop frame is usually represented with a semi-colon (;) or period (.) as the divider between all the digit pairs—"HH;MM;SS;FF", "HH.MM.SS.FF"—or just between the seconds and frames—"HH:MM:SS;FF" or "HH:MM:SS.FF""
I tried, using MSWord, to change all ";" to ":" but Encore no longer recognized the file. Do you know what format Encore use for ndf?
Or rather, a program that can convert df to ndf?
Word adds junk in the file. Use Notepad, or another pure text editor. I use notepad++ because it gives control over encoding, line endings etc.
Notepad will work; use the drop down in the save screen to set to UTF-8.
my subtiles has colons and semi colons as part of the displayed text, is there any program that will specifically target the ones in the tc?
I didn't find one in a quick search. Certainly doable, but would need the equivalent of programming. Import into Excel, isolate the timecode columns, replace only within those columns while ignoring the lines with only text.
If you don't find a tool like that, compare the time to create such with recreating the subs in subtitle edit, or a replace (in notepad) where you have to confirm every instance.