Hi there,
Just bought the CS5 design standard package to upgrade my suite of applications at work. This brought me from Photoshop CS, where Tibetan unicode couldn't be inputted properly, to CS5 where it works beautifully, and from inDesign CS3, where I never had any problems with Tibetan, to inDesign CS5, where I can't seem to get it to stack properly no matter what I do.
My understanding of the way the Tibetan unicode works is that its based on ligatures, swapping out chains of characters for the appropriate stacked version, but surely inDesign CS5 doesn't contain less robust ligature handling than CS3? Perhaps its more complex and there are simply options that I need to dig up and turn on or off? Any ideas for what I can do to get Tibetan working properly in inDesign CS5 would be greatly appreciated.
Whaddya know, a Tibetan question pops up in the forums right before I go to work on a Tibetan formatting project...
My understanding of the way the Tibetan unicode works is that its based on ligatures, swapping out chains of characters for the appropriate stacked version, but surely inDesign CS5 doesn't contain less robust ligature handling than CS3?
No, I don't think that it'd swap them out for precomposed character-stacks - that was the way the old interim-Unicode Tibetan fonts worked, where all of the precomposed stacks were in the Private Use Area. (Miles and miles of precomposed valid Tibetan stacks, none of which had valid Unicode identities.)
I don't have a known-good chunk of Tibetan Unicode to test, but what I've harvested from the internet looks like composes correctly in both CS3 and CS5. What font are you using? You're keying Tibetan directly into ID, right? You're not using text that someone else keyed into a word processing app?
Joel,
Thanks so much for your quick response. I'm using the Monlam fonts that can be found here: http://tibetangeeks.com/geeks/lobsang_monlam/. I use them primarily as I've yet to find another unicode Tibetan font with a range of different styles. In particular I usually use OuChan1 as I can't read the cursive styles well enough to make sure its composing correctly. I have been keying the Tibetan myself, though I've also tried copying and pasting off the internet and other word files, once I get my final translation files, I'll be placing that text out of word documents. The most obvious place the text seems to go off is with strings like rgya, though you can see it in the positioning of some of the vowels (shab-kyus in particular) and all the ra-tags. Perhaps the problem is simply the font I'm using, it never occured to me that the monlam family might not be fully unicode compliant as I've never had any problems with it in the fast. Even if the font should work, I'd still be curious to know if you have suggestions for other Tibetan fonts.
Thanks again for your help,
Peter
Well, you have one up on me - I can't read Tibetan at all. I was just generating monolingual-designer-proof outlines and PSDs of "If you need a Tibetan interpreter, please call (###) ###-####." I used Microsoft Himalaya, and the translator will look at my hard copy and hopefully not tell me that anything is broken. And, because I can't read a word of Tibetan, I can't find the fonts anywhere to download them and try them out - someone at tibetangeeks.com has been moving stuff around, and the link to the font is now broken.
However, it's claimed that it is genuinely a Unicode font, so it should work just as well in CS5 as in CS3 unless they used some sort of dirty hack to position the vowels/stack components/etc. correctly. If you point me towards a valid download, I'll pop it open and take a look later today. Otherwise... perhaps you could take a screenshot and explain what's not displaying correctly? At least now I understand that it's mostly displaying correctly, with some bad positioning of only some of the glyphs. Did I get that right? At least, I know which glyph "ra" is, and I assume that what is being placed incorrectly is one of the vowel glyphs. If you have the generic Microsoft Himalaya (Vista and Win7 only, I think) can you re-set in that font and tell us if it has the same display issues?
Also: I assume you're using Windows, right? Which version? It shouldn't matter (InDesign font display is completely separate from the host OS) but it might be worth knowing.
Thanks again for all your help. I'm actually using Mac OSX (10.6.4). Below is a screen-shot of what I'm getting. I've changed the font color to red on problematic stacks. The most common problems are with the ra-mgo's (the first redstack for example should be "རྩ་") and the ya-tag's (the second red character should be ཀྱི་ when these issues get added together, you get stacks like the furthest right on the fourth line that should be སྤྱི but instead just has the "ya" superimposed over the "pa"). I'm inlcuding screenshots in both MS Himalaya and Monlam.
You can download the monlam fonts here, where interestingly they're refered to as "legacy fonts"--make sure to download v2: (http://www.aerifal.cx/~dalias/bodyig/fonts/). So, perhaps they're not actually unicode after all.
I've finally had some success, but only with Jomolhari-ID an open-type font created specifically for inDesign by the Bhutanese govt that can be dowloaded here: https://collab.itc.virginia.edu/access/wiki/site/26a34146-33a6-48ce-00 1e-f16ce7908a6a/jomolhari%20id.html. But it only works if I hand key-it in. If I just apply the font to unicode text that's already been typed up, I get the interesting mess that you'll see down in picture 3.
Its obvious I'm doing something wrong, but I can't for the life of me figure out what is is (fair warning here: I'm in no way a trained graphic designer, though I've been using inDesign for over two and a half years, albeit without any training.)
1.
2. Monlam
3. Jomolhari-ID, font changed on unicode text copied from the web.
So, I misunderstood your explanation, which was actually correct. I thought that you were saying that all characters were going to be swapped out with precomposed stacks, but it's only the stacks where the glyphs change when stacked that need to be replaced. There are a few ways to do it, but first off, before I even ask you for a text sample, try selecting your bad text, then finding the OpenType Options (in your paragraph style, hopefully, or elsewhere if you aren't using styles) to make sure that Contextual Alternates are turned on. Either a) they're off and need to be turned on, or b) your "legacy" fonts used some other hack to get this to happen - choosing an alternate glyph presentation based on the surrounding characters as context.
Also, is your World-Ready Composer on?
I'll look at the "legacy" fonts and the ID-specific font you tried, and then get back to you.
Lastly - I'm not a graphic designer either.
But I have been forcing complex-script text into InDesign since Indy CS came out, so I do have a bit of a background in what you're trying to do.
I couldn't help myself. This stuff is 100% not Unicode. One of the ways you can test this yourself - open up the Glyphs menu, and choose your favorite Tibetan font. Mouse over one of the glyphs, and wait for the mouseover popup. What does it say? If it is actually Unicode, it won't say "NULL" or "Private Use Area" - it'll say the name of the character.
These are actually worse than "NULL" or "Private Use Area" or "Unassigned" - when I mouse over anything in a font that starts with "Monlam" I see things like "LAO TONE MARK NGO" or "THAI CHARACTER LO LING." It's a hack job - and oh boy, I have way too much experience with hack jobs like this font. They're one of the best ways to hamstring a complex-script publishing project. They've written over the perfectly valid Unicode code points for other scripts with their own Tibetan glyphs. I mean, there's a right way to put glyphs into a Unicode font if you don't want to put 'em at their appropriate codepoints for the language, and these folks did not do that.
So, the World-Ready Composer and Contextual Alternates won't help you at all, if you're using these fonts. I might be able to help you figure out a solution - but it could take many, many hours to figure out how things were encoded, if there's a conversion utility available, if there's a trustworthy conversion utility available... or, lastly, if you can keep on using your old pre-Unicode hack-fonts with some deft config work in ID or elsewhere. My initial guess on that last one is "no" at least without duct-taping those "legacy" fonts with even more hack-work.
I can't tell you how much I appreciate your help with all of this, and sorry for being a bit slow with the responses. I've had contextual alternates on, no problem there. As for world-ready composer, that's new to me (we jumped from CS3 to CS5) . As for the fonts, you're completely right, I apologize. I directed you to version 2 of the fonts, when the actual version is version 3: http://www.lobsangmonlam.org/Product.html.
Well, I have a hunch that I'd need to be able to read Tibetan to figure this out 100%. The installer is in Tibetan only, so I'm completely lost. However, it threw a whole bunch of new fonts onto my machine, all of which have "Uni" in the name and appear at the bottom of my fonts list with the rest of the standards-compliant complex script fonts. All good so far, right? However, they all have the same problem of writing over the Lao & Thai codepoints that I pointed out earlier. Like I said, this can hamstring your project. It was a fine hack back in the 90s, and it was an okay hack at the beginning of the decade. However, as I've learned a painful number of times, if someone duct-tapes complex script support together by working around a given app's Unicode support, then updates to that app can break the duct tape and cause major problems when attempting to update an old document with a newer version of the "same" app.
I couldn't read the instructions or the installer, but at least one of the .msi files asked me to install a new locale that I did not recognize. It's been a loooooong time since that happened to me. It also asked me to install the infamous usp10.dll, which is infamous only if you've been paying attention to these matters for the last decade. (Some bright young Cambodian kids once downloaded that DLL, responsible for advanced character shaping for the subsystems of Windows that handle complex scripts, from the Microsoft VOLT site. They broke it open, rewrote it, and distributed it to all and sundry in order to enable almost-Unicode Khmer script, much like your almost-Unicode Tibetan. It was a bad, bad time to be a Khmer typesetter - I already had Cambodian fonts in ten different encodings, and the addition of even more fonts that were homebrew almost-Unicode fonts brought my entire Cambodian workflow to a shuddering halt for a few weeks while I tried to figure out what would work and what would not.)
Anyhow, because Adobe is working on its complex-script-rendering-tools behind the scenes, they're causing your fonts to stop working. So, the question is: can CS5 actually render true-Unicode Tibetan successfully? Or do you need to continue using older workaround fonts? If you need 20th-century workaround fonts, it sounds like you may need to convert from the encoding you're currently using to a different one. Figuring out what we can do is going to be time-consuming; I just sent you a PM, we'll exchange email addresses, and then we'll hack through what works and what does not in InDesign, and then we can post a summary for the people who are going to find this thread with Google so that they don't have to be trailblazers.
I am using InDesign CS5 on Mac OS X 10.6.4. It appears that CS5 has a severe regression in the handling of Tibetan versus CS4. It simply doesn't work with any of the usual fonts. Here are screenshots showing CS4 and CS5 entered using the Wylie keyboard supplied with Mac OS X:
as can be seen from the above Chris Fynn's font and Tony Duff's both work correctly in CS4 whereas the Mac OS X supplied font does not. In CS5:
here we see that Jomolhari sort of works except for the odd glyphs appearing to the left of the margin and the weird block at the end that seems to be an unselectable entity. Tibetan Machine Uni fails on virtually all stacks but not as badly as Kailasa - which fails also of course on CS4 as seen above.
Too bad that we have regression but at least CS4 is still working with CS5 present on my system.
Thanks,
Chris
As Joel originally suggested, the best solution seems to be to use Thomas Phinney's scripts to access the world-ready composer. They can be found here. http://www.thomasphinney.com/2009/01/adobe-world-ready-composer/
Joel, I was recently in touch with Tashi Tsering, a former Microsoft employee who has recently released a new set of fonts called Quomolangma. He claims they work properly in inDesign, but for me they have the same stacking issues as all other Tibetan fonts. I'm not sure if you have a PC, but if you do, would you mind giving these fonts a shot to see if they work in inDesign CS5 on a PC? I'd like to be able to give him some more complete feedback. The download link is here: http://www.yalasoo.com/English/docs/yalasoo_en_font.html
According to what Tashi Tsering and others said at a panel related to technology and Tibetan language there are significant problems related to Macintosh's ability to render complex scripts not problems with the fonts themselves, but based on what you said about the monlam fonts this doesn't seem to be strictly true (the monlam fonts had written over space for Khmer and Thai), so I'd be happy to share whatever additional thoughts you might have on the subject with them.
Thanks guys!
I'm suddenly too busy (as of twenty minutes ago) to spend any significant time on this today, but I will be checking up on this later this evening. I will certainly be testing those fonts you posted. But here are the basics:
1) World-ready composer has to be on for any genuine Tibetan Unicode font to work
2) The world-ready composer is hidden, because it's obviously not ready for prime-time. Tibetan is in the list of potentially functional complex-scripts, but Adobe hasn't tested it. That means that we (complex-script typesetters) don't get any guarantee that WRC will function without problems.
3) Complex-script fonts for languages not spoken by millions of wealthy people tend to lag behind in font development, adherence to Unicode spec, et cetera. So, there are a wide variety of fonts out there, built with widely varying skills (drawing letterforms, using OpenType tables, respecting encoding specifications, et cetera). Seeing Tibetan mapped on to Thai and Lao codepoints looks very, very bad to me.
4) 2 & 3 taken together mean: be very careful! Your font may not be built to spec. It may be built with certain assumptions (i.e. "will be rendered by Uniscribe") that may not pertain in your case.
5) The font-rendering parts of InDesign (which I knew as "CoolType" back when it first emerged, although I think that may be an internal Adobe name for their type-rendering engine) operate completely independently of the host platform. So, there should be no difference between font rendering on Windows and OS X.
6) Why would CS5 render things differently that CS4? This is aimed at xristyNepal: I think that all of the fonts you listed in your post but one are, to one extent or another, workarounds. So, my warning in no.4 applies very strongly here. The one exception is the Mac font supplied with OS X: I'd bet that it's an AAT font, not an OpenType font, and therefore wouldn't render correctly in InDesign at all, ever. I don't know, and I'll look into it, but that is my first guess.
I don't know what spec you're talking about. Is that a spec for how to design fonts for the Adobe rendering engine used in ID?
Jomolhari-ID in particular was designed by Chris Fynn one of the designers of the Tibetan Unicode standard. Jomolhari does include support for the Chinese GB/T20524-2006 pre-composed coding that resides in the PUA but that is in addition to the support for standard Unicode. Jomolhari ID was specifically developed with the purpose of being rendered by ID - I guess that's a workaround but since ID has its own rendering engine, then designing for it wouldn't seem to constitute a workaround.
As a daily user of Tibetan in ID, it seems clear that there was a regression from CS4 to CS5 that remains in the current version 7.0.2.
The IndicPlus plugin does solve the problem in CS5 but it was not needed in CS4 for typing Tibetan but was essential in CS3.
X
I didn't get a chance to do any testing last night; maybe tonight.
I don't know what spec you're talking about. Is that a spec for how to design fonts for the Adobe rendering engine used in ID?
No, I mean adherence to the Unicode spec for character encoding (don't encode Tibetan as Lao, use the PUA for glyphs with no codepoint defined in Unicode) and OpenType for building fonts (use OpenType methods to compose characters, lots of other details I don't know).
Jomolhari ID was specifically developed with the purpose of being rendered by ID - I guess that's a workaround but since ID has its own rendering engine, then designing for it wouldn't seem to constitute a workaround.
I wonder if it was designed to a) render in ID, or designed to b) render in ID with the World-Ready Composer turned on. If it's a), I'd wager that it would need to be updated from version to version as InDesign matures, and that there are probably workarounds (unlike the dirty hack of mapping Tibetan to codepoints for other scripts) built into the font. If it's b), then it should adhere to the OT spec. I won't know until I get a chance to look at my Tibetan sample text in all of these fonts. The page claims that it was made for "InDesign CS3 and above" but I don't know if that covers CS5, as workarounds for one version of InDesign may not work well in another version. I did pop it open and it looked well-made (lots of ccmp and rlig in there) but to be honest, I'm a little out of my depth in Tibetan - I can eyeball Khmer or Lao, for example, and know if they're composed correctly, but I don't do Tibetan often enough to spot all of the potential drops/misalignments/instances of poor composition/etc. I will do some tests and post some screenshots for you and get your feedback.
As a daily user of Tibetan in ID, it seems clear that there was a regression from CS4 to CS5 that remains in the current version 7.0.2.
The IndicPlus plugin does solve the problem in CS5 but it was not needed in CS4 for typing Tibetan but was essential in CS3.
Please satisfy my curiousity - are you using the World-Ready Composer?
Peter reports that Jomolhari-ID composes correctly with the WRC turned on.
I did a side-by-side between Jomolhari-ID and ordinary Jomohlari - no need to do a glyph-by-glyph when I can change the color of the second sample and superimpose - which also functions just fine with the WRC turned on. If I had a serious font editor, I'd pop 'em open to see what the difference is. However, it looks like the only difference that is obvious to the untrained eye is that the, uh, what do you call the intersyllabic dot? That glyph is kerned a bit tighter in vanilla Jomolhari. Both flavors of Jomolhari function well with the WRC turned on. Jomolhari-ID incorrectly composes a few stacks with the WRC turned off. Vanilla Jomolhari breaks many stacks when the WRC is turned off.
At this point, I'd argue that if vanilla Jomolhari works well with the WRC turned on, there is no need whatsoever for Jomolhari-ID to exist. Obviously not the case for those folks stuck on CS3, of course.
The intersyllabic dot is called a tsek. I agree with Joel, the regular Jomolhari composes well enough, but I wouldn't recommend this font. It looks awkward to me and the majority of Tibetans I work with, and its virtually illegible unless you're using it at display size.
I would strongly recommend Lobsang Monlam's Monlam Bodyig 3 (http://tibetangeeks.com/geeks/lobsang_monlam/), Monlam Uni Ouchan 1 for book size (Ouchan5 can also be used for captions due to its short descenders and fat strokes). If you're looking for dbus med (ume) font for book size--an unusual request, but people have them--you could also check out some of Tashi Tsering's new Quomolangma fonts (http://www.yalasoo.com/English/docs/yalasoo_en_font.html). I don't recommend Quomolangma Uchen fonts at book size as the strokes are so fine that when printed on a laser printer they tend to get lost, and they take a significantly higher leading/font size ratio to be legible. Note that none of these will stack correctly in CS5 without WRC turned on.
I agree that the Joomolhari and Monlam family as well as Tibetan Machine Uni all compose with the WRC on. The IndicPlus plugin that I mentioned earlier uses WRC since CS4 and used it's own approach in CS2 and CS3 and was really the ony useful way that I found of using Tibetan in CS3.
Here in the area that I work the Tibetans prefer Jomolhari to the Monlam series. Finding the Monlam Uni OuChan 1 - 3 all too spread out and so on. There are many different tastes and I certainly wouldn't go so far as to not recommend Jomolhari or Monlam.
That's interesting Chris. I'm trying to pool some more information about how people are using different Tibetan fonts and I'm undertaking some readability studies (testing different fonts at different point sizes and different leadings). Could you tell me at what point size you're using Jomolhari and in what context you're using it? Its hard to compare the suitability of a font without knowing what its being used for, as I said my recommendation for OuChan1 is really only for book/smalltext size (9-10 pt). A font that's "too spread out" at a larger point size, might be more appropriate at a smaller point size where the increased tracking can increase legibility. Of course if the tracking is the only problem you could always adjust it manually. There's no question though that Jomolhari is a real space saver, I just find it necessary to use it at such large point sizes (due to the small counters) that the space savings is lost. It also doesn't, in my experience, print well on a laser printer at smaller (less than 12) point sizes. There's no question though that Jomolhari is better than the majority of Tibetan fonts out there, but without additional varieties to deal with captions, heads, subheads etc., its use in designing Tibetan layouts is limited.
We use Jomolhari for pretty much all Tibetan font needs, adjusting tracking, leading and so on as needed for the application. We use it at 6 - 7 pt for zung sheets and discs used in large mani khorlos. We use it from 16 - 24 pt for various body text needs in magazines, brochures and the like. We use it at 72 - 288 pt for large posters and printed thangkas. We don't use InDesign for pecha owing to lack of necessary formatting support and use TibetDoc with Tibetan Chogyal.
Chris
Hey Sangmo-la,
the monlam bodyig 3 fonts work in inDesign CS5, but only with the world-read composer turned on. You can download the scripts here: http://www.thomasphinney.com/2009/01/adobe-world-ready-composer/
Good luck!
So the minimal requirement to enable Tibetan rendering is a macro that enables the World-Ready composer by:
var paragraphStyle = doc.paragraphStyles.item (somestylename);
paragraphStyle.composer = "Adobe World-Ready Paragraph Composer";
This composer option isn't available through Indesign's GUI until at least one style uses the World-Ready composer.
Afterwards new styles with the World-ready composer can be created using Indesign's GUI.
See
All Tibetan Unicode fonts that work on Linux and/or Windows, including Jomolhari (no need for "Jomolhari ID") seem to work fine in CS5 once the World-Ready composer is active. I tested quite a number of different Unicode Tibetan fonts, without problems so far.
Dom.
Message was edited by: domischl (mistake corrected)
Thanks to domischi!
In the Chinese version of InDesign CS5
This script should be change to <<paragraphStyle.composer = "Adobe 全球適用段落視覺調整";>> or it will not work.
我寫了這個步驟說明在InDesign中文版中如何編排藏文
The combination Unicode Font + CS5 + WRC works almost fine... except some complex stacks such as བྷྲཱུ (wylie b+h+rU) that render like བྲཱུ (wylie b+rU), I cannot explain why as if I copy-paste into another software, I get the good stack, which should mean that the characters are OK but not the glyphs. On http://www.digitaltibetan.org/index.php/How_to_prepare_InDesign_CS5_fo r_Tibetan_script I can read that IDCS5 doesn't work with CCMP OpenType tables. Is this the same limitation or another one? Is there a workaround?
Thank you,
Just to clear things up....
The Jomolhari fonts support ordinary Unicode for Tibetan script using only characters in the 0Fxx block; as well as "precomposed Tibetan" conforming to the Chinese national standard. This maps glyphs for precomposed Tibetan stacks to characters in the private use area (PUA) of the Unicode / iso10646 standards.[Precomposed Tibetan Set-A U+F300-U+F8FF; Precomposed Tibetan Set-B U+F0000-U+F16FF]
The ordinary Jomolhari font uses some of standard OpenType features for Tibetan (ccmp, blws, abvs, calt and kern) under the Tibetan "tibt" script tag and "dflt" language tag to compose glyphs. Where a precomposed glyph exists in the repetoire mapped to PUA characters, of course the lookups point to those glyphs (but not to the PUA characters). For ordinary Unicode it irrelevant whether or not those glyphs have PUA mappings as well.
InDesign CS3 and later versions without WorldReady composer did not support Tibetan rendering. However I found that by putting lookups under the DFLT script tag (instead of the tibt script tag), and using only OpenType features used in Latin fonts, then the font would work in InDesign. However these lookups do not work in Microsoft applications etc. as only some Adobe apps support lookups under the "DFLT" script tag.
So the Jomolhari ID font was made to work in InDesign CS3 it uses OpenType features under the Default "DFLT" script tag and "dflt" language tag tag to compose glyphs. These lookups are under features (ccmp, rlig, calt and kern) also used in Latin fonts. This means the font should work in InDesign without WRC.
The reason for creating two versions of the font at the time was that, Microsoft applications, using Uniscribe, rendered Tibetan only using features and lookups under the "tibt" script tag and Adobe applications using Cooltype would render Tibetan only using lookups under the DFLT script tag. So Microsoft's Uniscribe layout engine ignored lookups inder the DFLT script tag but applied those under the tibt script tag - while Adobe's Cooltype engin in InDesign did the opposite.
At first Jomolhari and Jomolhari ID each had only one set of lookups. So you could enter your text in MS Word using Jomolhari then bring the text into InDesign and everything worked fine.
Later I put both sets of lookups into Jomolhari ID (version 3d and above) - so a single font worked in both Windows and in Adobe applications. DDC Uchen, another Tibetan script font I made later, works this way too. There is no need for WRC with these fonts. If you do use WRC, there may be some potential for conflict between the two sets of lookups because both are being applied. They should work together fine - but that has not been tested. I made the Jomolhari font on my own time and at my own expense and can't afford to update to the latest versions of CS to do the testing. However both these fonts have been successfully used in Bhutan for over three years by all the Dzongkha newspapers and publishers - as well as by publishers of classical Tibetan religious texts - and they have not reported any problems to me. If you do have problems with particular combinations, let me know and I will try to fix them, when I have time.
I suspect any "regression" you see between CS4 and CS5 may be because CS5 is no longer applying the features and lookups under the default "DFLT" script tag but, using WRC, is trying to apply the features and lookups under theTibetan "tibt" script tag but some of these features may not yet be fully supported by Adobe's CoolType rendering engine.
Concerning the support for "precomposed Tibetan" in these fonts. First, it should in no way interfere with them being used as regular Unicode fonts. The support is there to enable the fonts to be used in some applications used in China which support this encoding, but have no support for complex script rendering. It also enables the use of these fonts in applications like the Corel Draw suite which "support Unicode" - but have no support for complex script rendering of Tibetan text. This also applies to some versions of PhotoShop. Of course if you have need to use this encoding you need a way of converting from standard Unicode to pre-composed Tibetan. Andrew West's BabelPad, a free Unicode text editor, enables this.
Using the BhoView application, the DDC Uchen and Jomolhari fonts can also be used on Android, which currently has no support for Tibetan rendering. This application converts between standard Unicode and the precomposed Tibetan encoding on-the-fly using Java to display Tibetan text correctly. There are also some Android phones, available in China using the DDC Uchen font which have the whole interface and applications translated into Tibetan and use a similar method of converting between standard Unicode and pre-composed Tibetan.
- Chris Fynn
chris,
Don't know if you intended to attach something, but attachments have been disabled for years now, so you'd need to post a link to an external site.
Skarpata,
I suspect that you'll find what you need at http://www.thomasphinney.com/2009/01/adobe-world-ready-composer/
Peter,
Thanks for the link. However, it opens up a lot of informations. I don't know what next do I do after opening this link. I mean, do i have to copy something, install someting???
Please give me a numberwise guidance. I am very new and completely lost. Thank you very much in advance.
North America
Europe, Middle East and Africa
Asia Pacific