• Global community
    • Language:
      • Deutsch
      • English
      • Español
      • Français
      • Português
  • 日本語コミュニティ
    Dedicated community for Japanese speakers
  • 한국 커뮤니티
    Dedicated community for Korean speakers
Exit
0

Pasting mixed Hebrew and English from Microsoft Word into Indesign

New Here ,
Mar 04, 2017 Mar 04, 2017

Copy link to clipboard

Copied

I have a very old hard copy document that has Hebrew and English mixed in the same paragraph. I scanned the document with a trial version of Abbyy Finereader and now have a Microsoft Word document for some of the text. The Hebrew appears correctly in the Word document, but when I edit it, the direction messes up.

If I paste the Word document into Indesign, will I be able to edit both the Hebrew and the English? I don't want to purchase Abbyy FineReader or Indesign until I'm sure that they will work together.

The document is 600 pages long and has hundreds (maybe thousands) of phrases in Hebrew. I can highlight and change each one, but if changing each instance of Hebrew is more complicated than that, It will take too long to make this project feasible.

I have OSX El Capitan version OSX.11.6. I currently work with a very old version of Quark Express but I will purchase Indesign if it will work for this project.

Thank you.

Views

1.9K

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines

correct answers 1 Correct answer

Community Expert , Mar 04, 2017 Mar 04, 2017

I have a very old hard copy document that has Hebrew and English mixed in the same paragraph. I scanned the document with a trial version of Abbyy Finereader and now have a Microsoft Word document for some of the text. The Hebrew appears correctly in the Word document, but when I edit it, the direction messes up.

If I paste the Word document into Indesign, will I be able to edit both the Hebrew and the English? I don't want to purchase Abbyy FineReader or Indesign until I'm sure that they will w

...

Votes

Translate

Translate
Community Expert ,
Mar 04, 2017 Mar 04, 2017

Copy link to clipboard

Copied

I have a very old hard copy document that has Hebrew and English mixed in the same paragraph. I scanned the document with a trial version of Abbyy Finereader and now have a Microsoft Word document for some of the text. The Hebrew appears correctly in the Word document, but when I edit it, the direction messes up.

If I paste the Word document into Indesign, will I be able to edit both the Hebrew and the English? I don't want to purchase Abbyy FineReader or Indesign until I'm sure that they will work together.

Well, if the Word documents are well-formed, then you will be able to edit both Hebrew and English in the Middle East edition of InDesign.

But that is a pretty big if. Abbyy makes some pretty great OCR software but you can't expect it to work miracles. Seeing as the direction messes up in Word when you try to edit, you probably need some kind of text hygiene stage in between Word and InDesign. The appropriate language and text direction settings need to be applied to the Hebrew text. In the language industry, we typically do this with humans; It's astoundingly difficult to automate that task away. Before you buy anything from Abbyy, you should put this question to them and see what they say.

There are some simple tricks in InDesign that will lighten the load (e.g. making a character style with all of your necessary Hebrew typesetting instructions, then applying it to all Hebrew text in the document with a GREP query) but someone is going to have to look at every Hebrew string, but highlighting each one with the mouse and changing it manually would be wholly unnecessary.

So, if you are willing to learn some intermediate-to-advanced text manipulation tools in Word and InDesign, you can totally do this.

Votes

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
New Here ,
Mar 04, 2017 Mar 04, 2017

Copy link to clipboard

Copied

Thanks so much, Joel--your reply is incredibly helpful. It's way above my comfort zone, but I'm going to try.

Lori

Votes

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
Community Expert ,
Mar 05, 2017 Mar 05, 2017

Copy link to clipboard

Copied

If you can share a sample of your bilingual Word file, I will happily make a tutorial for you. You can PM me for an email address, or you can put it up on Dropbox and post the link here.

Votes

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
New Here ,
Jun 12, 2017 Jun 12, 2017

Copy link to clipboard

Copied

LATEST

Usually we work with Hebrew and Arabic as well as adding in English phrases.  For us, Hebrew text is dropped into the file via pdf or word, text is right aligned, Arial/Arial Unicode is used and world ready is turned on to the appropriate setting.

English text/numbers are typically placed in a separate text box and placed next to the appropriate Hebrew phrase to prevent text from being shifted around.  Thankfully, we don't do 600 pages of Hebrew, just several lines. 

Votes

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines