6 Replies Latest reply on Nov 16, 2013 7:18 AM by A.T. Romano

    Traduction en français

    gegecat74

      Bonjour,

      je suis nouveau sur le forum et je ne parle pas anglais.

      Pius je le traduire en français.

      Merci.

      Salutations

        • 1. Re: Traduction en français
          John T Smith Adobe Community Professional & MVP

          http://translate.google.com/

          I'm new to the forum and I do not speak English.

          Pius I translate it into French.

           

          My reply (in english) - Do you have a question?

          • 2. Re: Traduction en français
            A.T. Romano Level 7

            En dépit des problèmes de langue, nous devrions être en mesure de communiquer avec l'aide de Google Translate. Mais, les réponses sont dans les détails. Nous ne sommes pas Adobe. Nous sommes Premiere Elements utilisateurs qui tentent d'aider les autres éléments utilisateurs de Premiere avec leurs Premiere Elements workflows.

            Donc, nous devrions commencer avec la version de Premiere Elements utilisez-vous et quel système d'exploitation de l'ordinateur est-il en marche? Ensuite, quel est le problème que vous rencontrez avec le programme et vos projets? Alors quels sont les détails de votre problème?
            Description de l'ordinateur
            Source propriétés médias
            projet Preset
            Modification détails
            détails exportateurs

            Dans la communication, n'hésitez pas à demander des éclaircissements sur quelque chose d'écrit.

            Dans l'attente de votre suivi.

            Je vous remercie.

            ATR

             

            In spite of the language issues, we should be able to communicate with the help of Google Translate. But, the answers are in the details. We are not Adobe. We are Premiere Elements users trying to help other Premiere Elements users with their Premiere Elements workflows.

             

            So, we should begin with what version of Premiere Elements are you using and on what computer operating system is it running? Next, what is the problem that you are having with the program and your projects? Then what are the details of your problem?

            Computer description

            Source Media properties

            Project Preset

            Editing details

            Exporting details

             

            In the communication, please do not hesitate to ask for clarification on anything written.

             

            Looking forward to your follow up.

             

            Thank you.

             

            ATR

            • 3. Re: Traduction en français
              gegecat74 Level 1

              Bonjour,

              je vous remerciie de votre réponse.

              Je travaille avec premiére elément 11 et j'en suis satisfait étant débutant en montage vidéo.

              Je n'ai pas de problême particulier mais j'aime m'inscrire dans les forums,  c'est très enrichissant

              et si je peux aider  tant mieux.

              J'ai fait l'acquisition d' un logiciel de formation vidéo " Apprendre premiére élément 11 " d' Eléphorm qui m'est d'un grand secours. Pour mon ordi, je l'ai changé car cela demande énormément de ressources.

              Windows 8 64 bits, Processeur I7, 8Mo de mémoire et disque dur de 100giga.

              Je vais essayer google translate pour vous suivre.

              Encore merci.

              Salutations.

              Gérard

              • 4. Re: Traduction en français
                A.T. Romano Level 7

                Gerard wrote in French

                (Google Translate)

                 

                Hello,

                I remerciie your answer.

                I work with Premiere Element 11 and I'm happy being beginner video editing.

                I have no particular problem but I like to register in the forums, it's very rewarding

                and if I can help better.

                I acquired a software video training "Learning Premiére element 11" of ELEPHORM which is a great help to me. For my computer, I changed it because it takes a lot of resources.

                Windows 8 64-bit, I7 Processor, 8MB of memory and hard drive 100giga.

                I'll try google translate to follow you.

                Again thank you.

                Greetings.

                Gerard

                 

                My Reply in French

                (Google Translate)

                 

                Gerald

                Merci pour la réponse et bienvenue à la Premiere Elements Forum d'utilisateur à utilisateur d'Adobe.

                Nous nous réjouissons de l'opportunité d'aider quand et si vous avez besoin d'aide avec vos Premiere Elements workflows. N'hésitez pas à demander si vous avez besoin d'éclaircissements sur quelque chose d'écrit ici. Nous voulons tous que vous réussissiez.

                Il est bon de savoir que vos projets avancent.

                Le succès de vos projets.

                ATR

                 

                My Reply In English

                 

                Gerald

                 

                Thank you for the reply and welcome to the Premiere Elements User to User Forum at Adobe.

                 

                We will look forward to the opportunity to help when and if you need assistance with your Premiere Elements workflows. Do not hesitate to ask if you need clarification on anything written here. We all want you to succeed.

                 

                It is good to know that your projects are moving forward.

                 

                Success with your projects.

                 

                ATR

                • 5. Re: Traduction en français
                  JMJarrige Level 2

                  Bonjour

                  Je suis inscrit sur ce forum trés utile depuis plus de 2 ans, je le consulte régulièrement. Si je vois vos

                  questions, je verrai aussi si je peux vous aider, bien que je n'ai pas la compétence d'ATR ou S. Grisetti.

                   

                  Merci ATR d'aider sur le site avec Google Translate. C'est efficace en cas de problème, ou de

                  difficulté particulière.

                   

                  Vous avez aussi un forum en français sur le site repaire.net, il y a une rubrique Premiere Elements.

                  Le forum Adobe est plus technique, il m'a bien servi quelques fois sur des difficultés.

                   

                  Thanks ATR for your help , and the effort to try to understand people not fluent in english.

                  Your answers are generally very efficient.

                  JM  from  France

                  • 6. Re: Traduction en français
                    A.T. Romano Level 7

                    JMJarrige wrote in French

                    (Google Translate)

                     

                    Hello

                    I registered on this forum very useful for more than two years, I consult regularly. If I see your

                    questions, I also see if I can help you, although I do not have the skill or ATR S. Grisetti.

                    ATR thank you help the site with Google Translate. It is effective in case of problems or

                    particular difficulty.

                    You also have a forum on the French repaire.net site, there is a section Premiere Elements.

                    Adobe forum is more technical, it has served me well a few times into difficulties.

                    ATR Thanks for your help, and the efforts to try to Understand people not fluent in English.

                    Your answers are Generally very efficient.

                    JM from France

                     

                    My Reply In French

                     

                    JM

                    Je vous remercie pour vos aimables paroles. Dépannage Premiere Elements peut être frustrant par moments avant la «découverte», mais il devient de plus frustrant quand il ya des problèmes du programme et dans la langue de communication.

                    Donc, nous essayons de comprendre cela et prendre tous les outils disponibles pour obtenir l'utilisateur Premiere Elements-delà du problème. Nous sommes reconnaissants de l'occasion pour vous aider.

                    Je peux lire et écrire un peu le français, mais il est au mieux décrit comme "rompue". Donc votre aide pour la traduction est un pont important à cet utilisateur de l'environnement de l'utilisateur. Un grand merci pour cela.

                    ATR

                     

                    My Reply In English

                     

                    JM

                     

                    Thank you for your kind words. Troubleshooting  Premiere Elements can be frustrating at times before "discovery", but it becomes more frustrating when there are problems of the program and in the communication language.

                     

                    So, we try to realize this and take whatever tools available to get the Premiere Elements user beyond the problem. We are grateful for the opportunity to help.

                     

                    I can read and write a little French, but it is at best described as "fractured". So your help in translation is a major bridge in this user to user environment. Many thanks for that.

                     

                    ATR